天下文訊您現(xiàn)在的位置是:湖南作家網(wǎng)>新聞資訊>天下文訊

如何讓中國文學(xué)在世界中生長得更廣闊

來源:澎湃新聞 | 高丹   時間 : 2023-05-24

 

分享到:

最近,以“在世界之中——當(dāng)下書寫與海外經(jīng)驗”為話題,李敬澤、梁鴻、徐則臣、楊慶祥、季亞婭五位作家做客“十月SKP會客廳”,與讀者們進行了分享。

五位寫作者認(rèn)為,2023年的文學(xué)現(xiàn)場,一個仍然值得追問的問題是:在1990年代文學(xué)的延長線上,在經(jīng)驗與書寫的層面,關(guān)于中國與世界的講述正在發(fā)生怎樣的變化。相比五四新文學(xué)的“到世界去”,此刻我們比從前更深切意識到“在世界之中”,意識到那無時無刻不存在的同時性。世界背景下的中國經(jīng)驗,是這一代作家們的敘事坐標(biāo)?!拔覀兇┰綍r代與個人的秘密通道,以各自的閱歷與寫作,在不同的坐標(biāo)上交相輝映”。

海外經(jīng)驗、本土經(jīng)驗,最終都要交融到自己的內(nèi)心

旅居特拉維夫的作家梁鴻,首先分享了在以色列的海外生活經(jīng)驗:當(dāng)自己走在耶路撒冷,會感受到一個民族或者一個人的內(nèi)心有多么久遠(yuǎn),感受到一代代人注視過的目光。在以色列的生活非常值得書寫,它跟中國生活剛好構(gòu)成相對的一種比較的經(jīng)驗。然而,不管是海外經(jīng)驗,還是本土經(jīng)驗,它最終都要交融到自己的內(nèi)心,才有可能變成一種真正的經(jīng)驗和寫作,才有可能真正幻化出所謂的文學(xué)創(chuàng)作來。

作家、《人民文學(xué)》雜志副主編徐則臣談及,自己對于特拉維夫的熟悉來自于曾居住在這里的阿摩司·奧茲曾住在特拉維夫,他寫過《愛與黑暗的故事》、《我的米海爾》、《鄉(xiāng)村生活圖景》等等,一個小說家的寫作往往會激發(fā)讀者對于其生活的城市的好奇與向往。

活動中,徐則臣也分享了自己在長篇小說《北上》中是怎樣構(gòu)建“世界與故鄉(xiāng)”的關(guān)系。

《北上》小說中寫了兩個意大利人,其中一個叫小波羅,他沿著運河從杭州一直往北京走,快到通州的時候去世了,死在運河上?!斑^去都是中國人往外走,但在《北上》中,外國人行走在世界上,來到了中國。其中隱喻著‘看和被看’的問題,還有一個互為鏡像的問題——大家都知道1840年以后,中國被迫進入現(xiàn)代化,再不是一個孤懸于世界之外的國家。那么在積貧積弱的晚清末期,風(fēng)雨飄搖的帝國黃昏的時候,國外的人、世界人的眼里中國是什么樣子,由此我引入了外國人的視角?!?/p>

以此為例,徐則臣強調(diào),在寫作中我們既要關(guān)注通約的那部分、相似的那部分,同時也要強調(diào)差異性。在一個全球化、同質(zhì)化的時代,我們不僅要求同,也要求異。所謂的求異不是刻意跟別人區(qū)別開來,而是應(yīng)當(dāng)正視自己“是其所是”的那個質(zhì)的規(guī)定性,它讓我們成為了今天的我們?!皩v史和現(xiàn)實的認(rèn)知,可以用盲人摸象作比:歷史和現(xiàn)實是什么樣的,每個人都有自己的見解,可能每個人的說法都未必完備、準(zhǔn)確,但所有不那么完備、準(zhǔn)確的觀點放在一塊兒的時候,它就可能無限接近于事物的真相?!毙靹t臣談道。

批評家、中國人民大學(xué)文學(xué)院副院長楊慶祥分享了幾部處理了當(dāng)下書寫與海外經(jīng)驗的作品,他認(rèn)為,徐則臣的《耶路撒冷》,徐則臣從未到過耶路撒冷,由此這是一部沒有物質(zhì)意義上的書寫,是作者想象的烏托邦之地;但是張承志的隨筆《敬重與惜別》中,實寫了中國與日本這兩個文明之間的關(guān)系,其中也寫及日本一批熱血青年在日本鬧革命沒有成功,流亡到巴勒斯坦,并最終犧牲并埋葬在那里。這兩部作品也提供了一種有趣的參照。

創(chuàng)建熱氣騰騰的文學(xué)公共生活

《十月》雜志執(zhí)行主編季亞婭提出,從歌德提出“世界文學(xué)”這個概念到當(dāng)下已經(jīng)快兩百年,到今天我們應(yīng)該怎么看世界文學(xué),如果說有一種共同的書寫經(jīng)驗在世界之中,中國人的自我的形象、寫作的姿態(tài),從80年代、90年代,到今天,發(fā)生了怎樣的變化?

楊慶祥認(rèn)為,歌德的世界主義是各民族文學(xué)平等自由地參與進來,同時構(gòu)成整個整體性的世界文學(xué),但是這是一種理想型。而世界文學(xué)有一個歷史化的概念,這個歷史化的概念恰恰和理想型不一樣,它的概念是各民族的文學(xué)恰恰不能自由平等地參與到世界文學(xué)里面去,因為文學(xué)背后是政治和經(jīng)濟的較量。“漢語文學(xué)本來是世界文學(xué)的一部分,但我們以前不是這樣理解的,我們認(rèn)為世界文學(xué)在那里,我們在外面,我們要走進世界文學(xué)。但現(xiàn)在,對于新一代作家來說,他們的寫作本來就是一種世界語,自然而然就‘在世界之中’。”

同時,楊慶祥也談到中國當(dāng)代文學(xué)某種程度上也面臨著困境。有一本專著叫《世界文學(xué)共和國》,書中認(rèn)為,某種意義上,一種語言相當(dāng)于一種貨幣,英語是全世界最大的硬通貨,漢語在世界文學(xué)的貨幣庫里面占的份額非常之少?!拔逅哪且淮说淖骷?,魯迅、沈從文等在整個世界語的譜系里面只占很小的一部分。2016年,我去美國,去到美國最有地標(biāo)性的書店,卻很遺憾地發(fā)現(xiàn),里面比較多的是林語堂的書,因為他用英語寫作,莫言、余華老師的書也有,但都不是特別多,魯迅的甚至沒有找到。”

季亞婭介紹了邱華棟的《哈瓦那波浪》和青年作家如孟小書、蔣在等的寫作,認(rèn)為“新一代人的寫作者有多種語言能力,寫了很多在世界遷徙和流動的大背景下年輕人的感受?!?/p>

回到中國與世界文學(xué)的關(guān)系,季亞婭談道,中國似乎永遠(yuǎn)在追趕,可以說,從五四時候開始,“世界文學(xué)是什么”一直是“中國文學(xué)是什么”的一個非常重要的參照系,我們某種意義上一直是以它為樣本來設(shè)計和定義我們自己的文學(xué):“比如九十年代的轉(zhuǎn)型追趕到魔幻現(xiàn)實主義,追趕到先鋒小說,在之前更多的可能是十九世紀(jì)經(jīng)典意義上的寫作?!?/p>

季亞婭認(rèn)為,現(xiàn)在我們更應(yīng)該強調(diào)“同時性”。比如,《十月》雜志今年改版后設(shè)立了一個新欄目“全球首發(fā)”,“我們以語種為別,邀請勒克萊齊奧、庫切等各語種最具代表性的世界知名作家,將他們從未發(fā)表過的新作,在《十月》雜志以中文形式在全球范圍內(nèi)首次發(fā)表,這可能意味著中文也可能是世界語言中的‘硬通貨’。而當(dāng)這個欄目置于《十月》雜志的整體框架內(nèi)的時候,我們會看到同期還有石一楓北京海淀學(xué)區(qū)的內(nèi)卷故事,剛剛?cè)ナ赖膶?dǎo)演萬瑪才旦寫的藏地日常生活等等,當(dāng)它們與勒克萊齊奧的《護身符》放在一起的時候,就會構(gòu)成一個此刻的、彼此參照的、意味深長的世界文學(xué)圖景。我們的工作就是致力于設(shè)計文學(xué)更廣闊的形態(tài),讓多樣的故事、多樣的寫法和多樣的讀法同時出現(xiàn)在這本雜志上,創(chuàng)建熱氣騰騰的文學(xué)公共生活?!?/p>


湖南省作家協(xié)會 | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved