評論您現(xiàn)在的位置是:湖南作家網(wǎng)>文學閱讀>評論

李鈺亭:《鄉(xiāng)村國是》“出海記”

來源:湖南日報   時間 : 2022-07-22

 

分享到:

《鄉(xiāng)村國是》是一部全景式描寫中國脫貧攻堅戰(zhàn)的長篇報告文學作品。該書一經(jīng)面世,重印10余次,攬下國家、省級大大小小十幾個獎項,版權(quán)遠輸埃及、白俄羅斯、蒙古等國。這本書在向海外輸出、對外推廣過程中,有著許多鮮為人知的故事。

2013年11月,習近平總書記來到湖南湘西的十八洞村,看望慰問貧困鄉(xiāng)民,在這里,總書記第一次正式提出了“精準扶貧”的理念,自此,中國扶貧事業(yè)拉開了新的序幕。

經(jīng)過8年不懈努力,雖面臨突如其來的新冠肺炎疫情及全球局勢變化的影響,我國仍如期完成了新時代脫貧攻堅目標任務,并提前十年完成了聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展減貧目標,為我國數(shù)億計的人摘下貧困的“帽子”,為世界交上了一份滿意的答卷。

中國的扶貧、減貧政策究竟有著什么樣的魅力、中國政府實施了怎樣的方案、這些經(jīng)驗可以為其他國家借鑒嗎?于是《鄉(xiāng)村國是》海外版的出版便有了天然的時代契機和需求。

2017年8月,在《鄉(xiāng)村國是》正式出版前一個月,我們開始思考,是否可以將這本書向國外輸出?

那么這些扶貧案例到底能不能向海外輸出,會有出版市場和反響嗎?在我們聯(lián)系了埃及希克邁特文化產(chǎn)業(yè)集團后,對方給出了肯定的答案。

埃及??诉~特文化投資公司自成立以來,最重要的目標就是要為“東方”與“東方”之間的文化交流構(gòu)建一所橋梁,公司一直與阿拉伯地區(qū)最大的出版社以及相關文化部門合作,并已與近百家中國出版社和30余家阿拉伯出版社建立了合作關系,譯制和出版了包括《習近平用典》《全面深化改革》《解讀中國經(jīng)濟》等600多種圖書。

當時該公司相關工作人員與我們在北京國際圖書博覽會上會談時聊到,中國的扶貧經(jīng)驗取得了舉世矚目的成就,埃及有些地區(qū)特別是欠發(fā)達地區(qū)迫切地希望了解我國的減貧政策和手段,優(yōu)秀的扶貧攻堅類圖書在海外的需求量大。

于是《鄉(xiāng)村國是》阿拉伯文版便應運而生,很快,我們與埃及希克邁特文化投資公司簽訂了版權(quán)輸出合同。但我們也意識到了本書海外版翻譯的幾大難點:本書體量大,內(nèi)容紀實,涉及一些專有地名、機構(gòu)名稱翻譯難度大。為了更好地開展翻譯工作,我們邀請了紀紅建老師對原文進行了適度調(diào)整。

與版權(quán)輸出工作相比,翻譯過程顯得更加曲折。首先是書名的確定,英文書名的翻譯是推向海外市場的第一門臉。

“鄉(xiāng)村國是”若從字面上翻譯,難以讓海外讀者理解,且書名實質(zhì)意義上涉及脫貧攻堅,結(jié)合報告文學的特點和西方語言習慣后,共擬定了四個標題作書名。在結(jié)合漢學專家的建議和權(quán)衡下,最終確定了標題“ANewLookofVillagesinChina”。專家們一致認為,其最能符合原文題意亦能展現(xiàn)中國農(nóng)村新面貌。在出版節(jié)奏緊張,又要確保翻譯質(zhì)量的情況下,歷經(jīng)三次修改和審讀,最終才達到了理想的出版標準。

2020年8月,《鄉(xiāng)村國是》阿文版在埃及和中國同步首發(fā),分為兩個不同版本的封面,面向不同的讀者群體。其中,埃及版本針對埃及當?shù)匕l(fā)售,是一本面向大眾讀者的市場圖書。中國版本的讀者則更針對于埃及駐華使館工作人員、埃及在華學者、教授等。

埃及版本一經(jīng)發(fā)行就得到了《埃及金字塔報》《埃及大門報》等一些當?shù)刂髁髅襟w的高度贊譽。

《埃及金字塔報》指出:《鄉(xiāng)村國是》阿文版是阿拉伯圖書領域的重要補充,特別是在翻譯作品方面,本書為阿拉伯研究人員和學者以及旨在尋求消除農(nóng)村貧困、縮小貧富差距機制的政府提供了參考指南。

阿文版的成功出版凝聚著中埃兩國編輯的心血,是中國扶貧經(jīng)驗走向世界的佐證。阿文版出版后,俄文版和英文版又相繼被定為2020中國當代作品翻譯工程作品和第九期當代作品翻譯工程作品。

得益于國家對“走出去”圖書的政策利好,《鄉(xiāng)村國是》的俄語版、英語版、蒙古語版等多語種的出版正在翻譯、策劃中,英語和俄語版本將于2023年上半年出版,面向當?shù)刈x者發(fā)行。在眾多語種的策劃當中,我們也陸續(xù)接到許多國外出版社的郵件詢問是否有出版其他語種的計劃。

同時,中文版有聲書的制作也在我們腦海里萌生。一部優(yōu)秀的作品不僅可以是文字面的思緒淋漓,聽覺上的表達也能引起讀者共鳴。最終,我們聯(lián)合知名主播張晉青,錄下長達1774分鐘的有聲讀物,在北京、山東、浙江等多家廣播電臺同步播出,并成功入圍2020年全國有聲讀物精品出版工程。

“以文載道、以文傳聲、以文化人。”如今,國家對優(yōu)秀版權(quán)的支持力度不斷加強,出版工作者更有義務、有責任做好外宣工作。在“一帶一路”倡議背景下,必將會有更多的好書“走出去”“走進去”,介紹中國思想、中國智慧、中國經(jīng)驗,架起文化交流的堅實橋梁。

(《鄉(xiāng)村國是》,紀紅建著,湖南人民出版社出版)


湖南省作家協(xié)會 | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved