天下文訊您現(xiàn)在的位置是:湖南作家網(wǎng)>新聞資訊>天下文訊

中法文學(xué)要一再地相逢

來源:中國作家網(wǎng) | 王婉    時間 : 2024-07-18

 

分享到:

今年是中法建交60周年,璀璨甲子最耀眼的光芒,來自中法文明的交融,中法文化的吸納共賞,也終將落腳在兩國作家的筆底。6月26日下午,法國國家圖書中心的小會議廳里,傳出漢語和法語交織在一起的交談,有老友新朋的寒暄,有觀點想法的碰撞,有心領(lǐng)神會的呼應(yīng),有歡笑有掌聲?!奥牭接脻h語普通話的中國作家與法國作家的對話,我感到特別愉快”,法國文化部文化事務(wù)督察員凱瑟琳·魯麗杰(Catherine Ruggeri)在現(xiàn)場感慨道,“希望中法作家的對話可以長久持續(xù)下去,希望兩國人民即使沒有親自到對方國家,也能通過閱讀文學(xué)作品來相互了解”。

這場由法國吳建民之友協(xié)會、法國國家圖書中心和中國作家協(xié)會共同主辦的中法文學(xué)相逢論壇,是新冠疫情后中國作協(xié)首次派作代表團赴法開展文學(xué)交流。

目前,中國是法語書海外版權(quán)售出的第一大合作伙伴,而法國是世界上翻譯中國文學(xué)作品最多的國家之一。從法國啟蒙思想家對中華文化的傾慕,到中國讀者對法國文壇巨擘的如數(shù)家珍,兩國文學(xué)的相逢,心氣相通、心智相擁。

中國作家賈平凹、畢飛宇、劉震云、劉慈欣,法國作家菲利普·弗雷斯特(Philippe Forest)等為論壇發(fā)來祝賀視頻,真誠地分享了各自與對方國家作者、譯者、讀者之間的動人故事。在他們的講述中,中法文學(xué)交往凝聚而成的一幅幅生動畫面仿佛展現(xiàn)在眼前,令現(xiàn)場觀眾感動不已。“獨特的、純粹的文學(xué),甚至邊緣的、隱秘的文學(xué),法國和中國都在創(chuàng)作,所以中法兩國作家的相互閱讀和交流是必不可少的?!?正如弗雷斯特所說,中法文學(xué)、中法作家的相逢總是那么值得期待。

論壇的第一場圓桌對話在中國詩人、評論家張清華,小說家梁鴻與法國作家斯蒂芬妮·勒·貝爾(Stéphanie le Bail)間展開。法國文學(xué)翻譯家帕斯卡爾·埃爾巴茲(Pascale Elbaz)作為對話主持人,拋出一系列有關(guān)創(chuàng)作靈感與閱讀、文學(xué)內(nèi)容與形式等方面的問題,最終將話題引向“人的處境與文學(xué)表達”。

梁鴻從在大學(xué)課堂上討論《包法利夫人》談起,強調(diào)福樓拜觀察和理解所在時代的人的處境對自己創(chuàng)作的啟發(fā),“當(dāng)我寫梁莊的時候,我會思考如何通過我的村莊、我的人物,來反映我們在這個時代如何生存,讓人們發(fā)現(xiàn)自己處于什么境況,以及他們與整個人類命運的關(guān)系”。貝爾提到自己最近完成的恰巧也是一部與鄉(xiāng)村有關(guān)的小說《世界上最美的早晨》,“在法國也一樣,鄉(xiāng)村與土地、記憶、語言之間的關(guān)系都發(fā)生了變化,這是我書中主人公的處境”。小說講述了一位在海岸擁有一千公頃土地的老人即將死去前的最后一天,她在書中用很大篇幅去展示法國鄉(xiāng)村生活圖景,包括鄉(xiāng)村的祭祀、節(jié)日、對景觀的維護等,試圖記錄法國鄉(xiāng)村在20世紀80年代的轉(zhuǎn)型。“文學(xué)自古以來最重要的主題是處境,小說家確實更多關(guān)注特定生活處境的變化?!睆埱迦A表達了自己作為詩人對于“處境”的理解,他認為“處境”有很多層次,從生活處境到生存處境到生命處境逐步升華,詩歌最關(guān)心的是人的哲學(xué)處境,是最根本的處境。他以中國古代詩詞為例,認為中國古代詩人甚至取代哲學(xué)家,用詩歌來探討個體生命的短暫和世界永恒存在之間的關(guān)系,由此生出生命的愁緒,猶如李白那樣的萬古愁?!拔沂苤袊诺湓娫~的影響比較大,在我的創(chuàng)作中一直在傳承中國詩人的那種莫名的生命哀愁,這是我寫作的核心主題?!?/p>

巴黎太平洋通出版社社長、出版人朱人來牽頭另一場圓桌對話,中國科幻作家韓松和法國作家尼古拉·易杰(Nicolas Idier)就“新技術(shù)時代,文學(xué)何為”這一話題同臺互動?!拔也辉诤跏欠褚肅hat GPT來寫作。這不是最重要的問題,可以說與我無關(guān)?!表n松最感興趣的部分是,在當(dāng)前科技發(fā)展中,人工智能、新材料、新能源、航空航天、納米技術(shù)和生命科學(xué)等等合到一起之后,將催生哪些新的文學(xué)形式。而易杰表示,毫不擔(dān)心新技術(shù)時代的文學(xué)創(chuàng)作,寫作總會有人進行下去,他更擔(dān)心的是人們的閱讀,從法國的情況看,人們的閱讀習(xí)慣一直在下降,尤其是年輕人?!翱吹浇裉斓淖x者注意力只能集中幾分鐘,看一部長篇小說變得困難,你會感到安心嗎?持續(xù)的閱讀對我來說都是一個巨大的挑戰(zhàn)。”

兩位作家是彼此的熱心讀者,也都進行科幻創(chuàng)作,對于科幻文學(xué)有自己獨到的見解?!胺矤柤{描述的科學(xué)技術(shù)已經(jīng)過時了,為什么今天仍然如此有吸引力?”韓松說,凡爾納最有價值的部分在于寫出了科學(xué)對人們生活、人類思想和道德的影響,而這些問題直到今天仍然困擾著我們。技術(shù)會不會降低道德感,技術(shù)能不能消除差異,這些都是韓松在進行科幻創(chuàng)作所關(guān)切的問題?!翱苹眯≌f作者的特長就是能夠理解不可預(yù)測且無法控制的技術(shù)與個人之間的非常困難的關(guān)系”,易杰認為,科幻小說中非常積極的那一類占比不大,20世紀偉大的科幻小說或以核沖擊為標志,或以人類進化和基因研究為標志,總體看是焦慮的文學(xué),但卻是一種打開人類眼界的必要的焦慮?!翱苹闷鋵嵤菍r代最敏感的文學(xué)體裁,對于科幻創(chuàng)作我很有信心?!?/p>

兩個小時的論壇熱烈而動人心弦,法國作家會自然而然提到李漁,中國作家能背出蘭波的詩句,中法同行流露出真誠的相互關(guān)注、尊重和欣賞。巴黎圖書節(jié)主席文森特·蒙塔涅(Vincent Montagne)在致辭時說,文化如果沒有交流就根本不存在,面對面的交流必不可少,唯有見面才能理解對方,中法文學(xué)絕對不能放棄相逢。法國吳建民之友主席徐波是本次論壇的發(fā)起人,他說文學(xué)就是中法人民之間最好的紐帶,這也是他策劃發(fā)起本次論壇的初衷。徐波還援引了法國作家阿拉貢的一句話“文學(xué)是一件有關(guān)國家的嚴肅的事情,因為歸根結(jié)底,它是國家的臉面”,他強調(diào),在中法建交60周年之際,通過文學(xué)這一國家的“臉面”,讓中法兩國人民互為鏡像,互知互愛,是一件值得慶賀的好事。

中國作協(xié)書記處書記、《人民文學(xué)》主編施戰(zhàn)軍作了總結(jié)演講,稱這場論壇是中法兩國作家一次深度的、思想的,有關(guān)文學(xué)精神實質(zhì)的相逢。他表示,作家的相逢是有味道、有想法、有責(zé)任心的,既是實際的人和人之間的、不同文學(xué)樣式之間的相逢,同時也是一種相逢的象征。古往今來人類的困境從來沒有消失過,面對科技的發(fā)展、面對動蕩和困窘,“靠在一棵樹上”的小克里斯朵夫的辦法,由文學(xué)所提供的敬畏生命的取向,它是永恒的。文學(xué)有讓不同地區(qū)、不同語言的人民相逢并相互理解的力量。中法作家講述的故事、吟詠的詩歌,讓彼此互相認得,更加熟識,認得更多,中法文學(xué)一定要一再地相逢。

出席論壇的還有法國國家圖書中心總干事帕斯卡·佩羅(Pascal Perrault)、中國作家協(xié)會外聯(lián)部主任張洪斌等。活動得到法國文化部、中法建交60周年紀念名人委員會和法國中國文學(xué)讀者俱樂部的大力支持。

湖南省作家協(xié)會 | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved