來源: 時(shí)間 : 2016-12-23
分享到:
繁華事散逐香塵,流水無(wú)情草自春。
日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人。
注解
1、香塵:石崇為教練家中舞妓步法,以沉香屑鋪象牙床上,使她們踐踏,無(wú)跡者賜以珍珠。
2、墜樓人:指石崇愛妾綠珠,曾為石崇墜樓而死。
譯文
繁華往事,已隨沉香煙塵飄蕩無(wú)存;
流水無(wú)情,野草卻年年以碧綠迎春。
啼鳥悲鳴,傍晚隨著東風(fēng)聲聲傳來;
落花紛紛,恰似那墜樓的綠珠美人。
賞析
這是一首即景生情的詩(shī)。大概寫詩(shī)人經(jīng)過西晉富豪石崇的金谷園遺址而興吊古情思。前句寫金谷園昔日的繁華,今已不見;二句寫人事雖非,風(fēng)景不殊;三、四兩句即景生情,聽到啼鳥聲聲似在哀怨;看到落花滿地,想起當(dāng)年墜樓自盡的石崇愛妾綠珠。句句寫景,層層深入,景中有人,景中寓情。寫景意味雋永,抒情凄切哀婉。
湖南省作家協(xié)會(huì) | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號(hào)
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved